【N2】04.24 15时のNHKニュース

日语听译学习2019-06-07 04:09:05

重大更新 

阅读原文由于各种原因无法使用,请大家订阅我们的轻听英语五大栏目,具体操作办法详见:


如何订阅我们的字幕版课程 



组员


风立ちぬ、いざ生きめやも

听译组 恩惠


嘿嘿(*^▽^*),最初,认识这个公众号是班级同学安利的,说实话关注以后也没有怎么看(捂脸*/ω\*),就是觉得很高大上,而且自己对新闻并不感冒,偶尔有兴致可能会看一看,后来,应该是大二上学期开始加入的这个大家庭,因为招募要求写着N2水平以上,投简历其实相当犹豫了,因为当时还没有考,也不知道自己行不行,但总觉得若不尝试一下,有点可惜,然后就发了简历,3天之后,我就被拉到了打卡群,敲激动 (o゚▽゚)o ,然后就开始打卡,说到打卡啊~,第一次打卡,竟然花费了1个多小时,虽然仅仅是1分钟左右的新闻,好多词听不出来(哭哭哭╭(╯^╰)╮),当时还在想要不要就算了,你看我听个新闻就要这么长时间,别说翻译了,不过,这个念头很快就打消了,因为觉得我可以通过听新闻来提高自己的日语吧,然后就一直有坚持打卡,后来就开始做听译,学习分频,说起分频,当时还是小梦(组长)让我学习分频,我半推半拒答应了,因为自己对电脑不太懂,后来第一次分频呢,就是惨不忍睹啊,依稀记得那天自己起的很早,就开始下载音频,听音频,听了半天也没有分出小标题,后来8点多,才听出小标题,听完标题,我就开始剪辑音频,剪辑之后上传,就出门了,后来才发现,并没有上传完,当时,我就想 这可坏了,这要耽误早7新闻,就很着急,后来,任任帮我剪辑,超级感激,不过,自那以后分频就越来越得心应手,现在还觉得挺有趣的,好多来分频组的人,都会担心自己听不出来,剪辑不好之类的,我想说,其实分频并没有大家想的那么难,只要你肯尝试一次,就大丈夫啦。(ps:分频组还蛮缺人的说~,大家来嘛(~ ̄▽ ̄)~,保证包教包会 )

再后来,我也成为了校对组的一员,但我觉得自己并没有达到那个水准,自己翻译新闻也很捉急,校对别人的新闻也很困难的呢,不过群里的小伙伴都非常热心,遇到存疑的,在群里说一下,比如梁总,绑定兄,江燕女神,素燕小姐姐,可耐的佳敏等,就会给你回复嘿嘿。在这里给大家比个❤❤❤

这个大家庭里目前有日专,非日专,学生,社会人组成,大家都是来自五湖四海,天南地北的,因为公众号相识,成为了相亲相爱的一家人,能加入这个大家庭,我很开❤,也很庆幸自己当时没有放弃,能认识大家我也很开心,为什么说是个大家庭呢,因为真的很大啊~,好多组别的说(PS;其实是说,这么多组别,肯定有你喜欢的啊~赶紧加入啊),然后,大家每天看到的推送,虽然不是很多,但是真心也是很不容易的,毕竟大家都有自己的小世界嘛~。

学习语言是一辈子的事呢,并没有捷径,希望自己在这漫漫长路上,能坚持下去,也希望大家始终保持初心,不管现在或以后遇到什么事情,沉着应对,冷静分析。

送大家我个人喜欢的一句话 风立ちぬ、いざ生きめやも


以后我们会更加努力,给大家带来更丰富的内容!也请大家继续支持我们呀~


如果你有兴趣,并且不是3分钟热度,也欢迎你加入我们YO(^U^)ノ,一起成为更好的我们!

PS;(群里不定期有福利,确定不来吗?)

3時のNHKニュースです。

现在为您播报下午三点新闻。

1.建設業やメディア業界も実態調査の素案 過労死防止の新大綱


死防止に向けて国が行う対策を検討する厚生労働省の協議会は、長時間労働が指摘されている教職員やトラック運転手などに加えて建設業やメディア業界などについても働き方の実態調査を行うとする素案を示しました。

4年前に施行された過労死防止法では、国が行う対策を大綱として定めることにしていて、厚生労働省の協議会が3年に1度をめどに見直すことになっています。

この初めての見直しに向けた今日の会合で、長時間労働が指摘されている教職員やトラック運転手などの職種に加えて、建設業やメディア業界などについても、働き方の実態や業務に関連したストレスの状況について新たに調査を行うという、今後3年間の大綱の素案が示されました。

また、すべての業種について、有給休暇の取得率を高めメンタルヘルス対策に取り組む事業所の数を増やすため、具体的な数値目標を定めるとしています。

厚生労働省は、仕事を終えてから次の日の仕事を始めるまでに一定の休息時間を確保する、勤務間インターバルについても、今日示された素案を基に議論を進め、ことしの夏ごろまでに大綱を取りまとめることにしています。

为防止出现过劳死,国家探讨相关对策并在厚生劳动省的协商会议上发表了相关草案。草案中,除教职员工及卡车司机等常备诟病存在长时间工作的职业以外,将对建筑行业、媒体等行业的工作方式展开实际调查。

在4年前施行的《过劳死防止法》中,以国家对策为大纲,厚生劳动省每三年召开一次协商会议,重新审视大纲内容,对相关对策进行调整。

面向第一次调整,在今天(24日)的集会上,发表了今后3年的大纲草案,草案中,除教职员工及卡车司机等常被诟病存在长时间工作的职业以外,将对建筑行业、媒体等行业的实际工作方式以及工作压力情况进行重新调查。

另外,由于越来越多的事业单位重视员工带薪休假的落实,关怀员工的心理健康,针对所有的行业正在制定具体的数值目标。

厚生劳动省表示在当日工作结束到次日再次工作这一时间段内,要确保员工有一定的休息时间。另外有关工作中休息时间的问题,将基于今天的草案继续讨论,预计在今年夏天整理出新的大纲。

(听译:王丹 校对:Renaissance)

2. 公明 山口代表 下村氏の発言「到底理解しがたい」


財務省の福田事務次官が女性記者にセクハラ発言をしたとされる問題をめぐり、自民党の下村元文部科学大臣が、女性記者の対応を「ある意味で犯罪だと思う」と述べたことについて、公明党の山口代表は「到底、理解しがたい発言だ」と強く批判しました。

財務省の福田事務次官が女性記者にセクハラ発言をしたとされる問題をめぐり、自民党の下村元文部科学大臣は講演で、「テレビ局の人が隠してとっておいて週刊誌に売ること自体がはめられている。ある意味で犯罪だと思う」などと述べ、その後、表現が不適切だったとして、発言を撤回し、謝罪しました。

これについて、公明党の山口代表は今日、記者団に対し、「到底、理解しがたい発言であり、撤回するのは当たり前だ」と述べ、強く批判しました。

さらに下村氏が同じ講演で、「日本のメディアは、日本の国家をつぶすために存在しているのかと、最近つくづく思う」と述べたとされることについても、山口氏は「全く根拠の無い発言だと思うので、そうした発言は慎むべきだ」と述べました。

关于财务省事务次官福田淳一对女记者进行言词性骚扰疑云,自民党原文部科学大臣下村博文曾就女记者的处理方式表示 “我认为在某种意义上是犯罪。”对此,公民党党首山口那津男强烈批判称:“完全无法理解这个言论。”

就财务省事务次官福田淳一疑似对女记者做出言词性骚扰一事,自民党原文部科学大臣下村博文在演讲中表示:“电视台的人没有曝光这件事,而是把它卖给了周刊杂志,这本身就是欺骗。我认为这在某种意义上是犯罪。”之后,下村博文称表达不准确而撤回发言并道歉。

对此,今天(4月24日)公民党党首山口那津男面向记者团强烈批判称:“完全无法理解这个言论。撤回发言是理所应当的。”

另外,下村博文在同一演讲中还表示:“我最近一直在想这个问题,日本媒体是为了摧毁日本这个国家而存在的吗?”对于该言论,山口那津男表示:“我认为这是完全没有根据的发言。应该谨慎发表此种言论。”

(听译:陈卓 校对:Renaissance)

3.衣笠祥雄さん 死去 元広島の「鉄人」


プロ野球広島で、当時、大リーグを超える連続試合出場の記録を作り、「鉄人」と呼ばれて国民栄誉賞も受賞した衣笠祥雄さんが昨夜、東京都内で大腸がんのため亡くなりました。71歳でした。

衣笠さんは京都府出身、昭和40年に平安高校から広島に入団しました。

体全体を使ったフルスイングが持ち味で、昭和50年には、山本浩二さんとともに中軸を打って活躍して「赤ヘル旋風」を起こし、球団創設26年目での悲願の初優勝に貢献しました。

その後も主力として5回のリーグ優勝と3回の日本一に導き、広島の黄金時代を支えました。

さらに、歴代3位となる161個のデッドボールを受けながらも試合に出続け、昭和54年には左肩を骨折した状態でも休まず出場し、「鉄人」と呼ばれました。

当时连续出赛次数超过美职棒大联邦纪录的职业棒球广岛队球员、被称为“铁人”并荣获“国民荣誉赏”的衣笠祥雄于昨晚(4月23日晚),在东京都内因大肠癌逝世,享年71岁。

衣笠祥雄是京都府人,他于昭和40年(1965年)从平安高中毕业后加盟广岛队。衣笠祥雄擅长活动全身的高挥棒,昭和50年(1975年),与山本浩二一起作为球队主力,刮起“红帽旋风”,为球队创队26年的首次中央联盟夺冠做出贡献。之后担任主力,带领广岛队拿下5次中央联盟冠军和3次日本总冠军,创造了广岛队的鼎盛时期。

另外,即使遭遇161个触身球,达历代第3之多,他仍坚持出赛,昭和54年(1979年),由于触身球左肩骨折勉强上场比赛的缘故,他被唤作 “铁人”。

プロ6年目の昭和45年の秋から現役最後のシーズンとなった昭和62年まで連続試合出場を続け、現役最後の年には当時大リーグ記録だったルー・ゲーリッグの2130試合連続出場を抜き、プロ野球では王貞治さん以来の2人目の国民栄誉賞を受賞しました。

連続試合出場は2215まで伸ばして引退し、その後、平成10年に大リーグのオリオールズでプレーしたカル・リプケンさんに抜かれましたが、今でもプロ野球記録です。

通算成績は2677試合に出場して、2543安打、ホームラン504本、1448打点をあげていて、打点王と盗塁王に1回輝き、昭和59年には最優秀選手に選ばれました。

背番号「3」は広島の永久欠番になっています。

引退後は野球評論家を務め、明るく気さくな解説で野球ファンに親しまれ、平成8年には野球殿堂入りしていました。

衣笠さんは今月19日にテレビの中継の解説も行っていましたが昨夜、東京都内で大腸がんのため亡くなりました。71歳でした。

从他成为职业棒球选手的第6年——昭和45年(1970年)的秋天开始,直到他现役的最后一个赛季——昭和62年(1987年),他都坚持出赛,打破当时美职棒联盟记录保持者卢•格里克(Lou Gehrig)的2130场连续出赛纪录,成为继王贞治之后第二位荣获“国民荣誉赏”的职业棒球选手。

直到退役前他达成2215场出赛,虽然这一纪录在平成10年(1998年)被金莺队的卡尔•瑞普金(Cal Rikpken)打破,但仍作为日本职棒纪录保持至今。

衣笠祥雄在其职业生涯中,共出赛2677场,累计安全打2543次,全垒打504次,累计打点1448点,分别赢得一次“打点王”、“偷垒王”的荣衔,在昭和59年被选为“最佳选手”。

他的背号“3”成了广岛队的永远缺号。

在他退出棒球第一线后,担任棒球解说员,以其爽朗的解说风格受到棒球球迷的喜爱,于平成8年(1996年)入选棒球名人堂。

在本月19日的电视直播中衣笠祥雄还做了解说,可是就在昨晚(23日晚)于东京都内因大肠癌逝世,享年71岁。

  (听译:王丹  校对:Renaissance)

4.ヤンキース 田中 7回途中1失点で3勝目


次に大リーグ、ヤンキースの田中将大投手が23日、ツインズ戦に先発し、7回途中までを投げて1失点の好投で今シーズン3勝目をあげました。

田中投手は、ここ2試合の先発登板ではコントロールが甘くなって失点し、防御率が6点台と苦しいピッチングが続いていました。

23日は本拠地ニューヨークで行われたツインズ戦に中5日で先発し、変化球を低めに集めるピッチングが冴え、4回には連続三振を奪うなど安定感を見せました。

4点リードの5回には、デッドボールとヒットでツーアウト一塁二塁とされたあと、タイムリーヒットを打たれて1点を失いましたが、その後はヒットを許さず追加点を与えませんでした。

田中投手は7回途中までを投げて、三振5つを奪い、打たれたヒット3本で1失点と好投しました。

試合はヤンキースが14対1で勝ち、田中投手は2試合ぶりの勝ち星となる3勝目をあげ、今シーズンの通算成績を3勝2敗としました。

大联盟洋基队投手田中将大在23日的双城战中首发登场,投出6.2局失1分好投,取得本赛季的第3场胜利。

田中将大在最近两场比赛的首发登板中控球不稳失分,防御率跌至6点几,投得非常吃力。

23日在主场纽约对阵双城的比赛中田中将大时隔5天再次首发登场,田中将大集中投低位变化球,第4局接连三振,表现稳定。

第5局领先4分,在四坏保送和安达,两人出局一、二垒有人的局势下,被对方打出适时安打失1分,之后没让对方形成安达,未给对手新的得分机会。

田中将大投出6.2局,5次三振,被对方打出三支安达失1分好投。

洋基队以14:1获胜,田中将大时隔两场比赛再次成为获胜取得第3场胜利,本赛季总计战绩为3胜2

 (听译:吴江艳)

5. 為替と株の値動きです。

為替と株の値動きです。

今日の東京外国為替市場の円相場は現在ドルに対しては昨日に比べて91銭円安ドル高の1ドル108円81銭から84銭で取引されています。また、ユーロに対しては60銭円安ユーロ高の1ユーロ132円93銭から94銭で取引されています。東京株式市場の日経平均株価は昨日に比べて190円8銭高い、2万2278円12銭になっています。また、東証株価指数=トピックスは18.96上がって、1769.75となっています。

接下来为您播报汇率和股价的变动情况。

今天的东京股票市场日元贬值,日元兑美元汇率比昨天下跌0.91日元,1美元兑换108.81~108.84日元。日元兑欧元汇率比昨天下跌0.60日元,1欧元兑换132.93~132.94日元。东京股票市场的日经平均股价比昨天上涨190.08日元,收于22278.12日元。另外,东证股价指数(TOPIX)上升18.96点,收于1769.75点。

                           (听译:kindnessillness. 校对:王丹)

6. 気象情報

男:気象情報です。気象予報士の弓木春奈さんです。

男:接下来是天气情况。由天气预报员弓木春奈为您播报。

女:はい。こんにちは。

女:好的。你好。

男:今日は広い範囲で雨のようです。

男:今天好像大范围降雨呢。

女:そうですね。東京の渋谷でも雨が降り出してきました。この時間は九州から東北にかけて雨が降っています。特に九州北部や四国で雨脚が強まっていて、熊本県では、1時間に20ミリ以上、強い雨が降っています。現在前線が九州の西から日本海に延びっていて、低気圧が九州に近づいています。この低気圧や前線に向かって、梅雨の時期のような湿った空気が流れ込んでいます。また、低気圧の動きが遅いので、雨の量が多くなる恐れがあります。九州から東海は明日にかけて、非常に激しい雨が降る見込みです。非常に激しい雨が降る時間帯は九州は後数時間、四国は今夜から明日の未明、東海は明日の明け方から、昼間前に非常に激しい雨が降りそうです。このほか、沖縄や近畿でも今日は激しく降るところがありそうですし、関東でも明日の朝から、山沿いを中心に激しく降る恐れがあります。風も強まりそうです。南よりの風が明日にかけて、強く吹いて、晴れた天気になりそうです。明後日木曜日・金曜日は全国的に晴れ間が戻りそうですが、雲がやや多めの天気です。土曜日以後の大型連休前半はよく晴れて、また暑くなりそうです。

女:是的。连东京涉谷也出现了降雨。现在,从九州地区到东北地区都在下雨。特别是九州北部呀、四国地区雨势增强,熊本县也下着暴雨,1小时内可达到20毫米以上的降水量。现在,锋面从九州西部到日本海延伸,低气压正在靠近九州地区。这个低气压向着锋面,流入了像梅雨时期一样的湿空气。另外,因为低气压的运动迟缓,预计会带来大量的降水。从九州地区到东海,截止明天,预计会有大暴雨。大暴雨降水的时间带分别为九州地区在未来几个小时,四国地区是在今晚至明天凌晨,东海地区是在明天黎明至明天中午之前。除此之外,连冲绳地区呀近畿地区今天都会下大雨,关东地区则是明天早上开始,山麓地带会有降雨。风力也会增强。截止明天,预计会刮强劲南风并且天气转晴。后天周四以及周五全国虽然会恢复短暂晴天,但是大部分地区为多云。周六以后大型的连休前半部分是晴天,并且气温逐渐升高。

男:では、全国明日の情報ですね。

男:接下来请介绍一下全国明天的天气情况。

女:明日も全国地方から北海道にかけて、雨が降るでしょう。明日の朝の通勤・通学の時間帯は東海や、関東で雨脚が強く、風も強く晴れた天気になりそうです。東北の太平洋側でも明日の昼前から雨や風が強まるでしょう。明日の気温です。最低気温は札幌で7度、仙台は9度、金沢16度、東京や名古屋は17度、大阪は16度、福岡は14度、那覇は20度の予想です。日中の最高気温は札幌で18度、仙台は14度、金沢は17度、東京は24度、名古屋と大阪は21度、福岡は18度、那覇は22度の予想です。明日にかけて東海から九州大雨の恐れがあります。

女:明天从全国各地到北海道地区预计会下雨。明天上午的上班和上学的时间段,东海地区,关东地区雨势增强,风力增强,天气转晴。东北地区的太平洋沿岸从明天中午开始降雨、刮风增强。接下来是明天的气温。预计最低气温分别为:札幌市7度、仙台市9度、金泽市16度、东京市和名古屋市17度、大阪市16度、福冈市14度、那霸市20度。预计最高气温分别为:札幌市18度、仙台14度、金泽市17度、东京市24度、名古屋市和大阪市21度、福冈市18度、那霸市22度。截止明天从东海地区到九州地区可能会有大雨。

男:弓木春奈さんでした。3時のニュース新井成吉がお伝えしました。間もなく3時10分になります。

男:以上由弓木春奈为您播报。下午3点的新闻由新井成吉为您播报。现在时间将近下午3点10分。

(听译:任尔 校对:Renaissance)


总校:Renaissance

责编:孙鹏轩

晚安。








 公号使用须知 

公号内容使用请先查阅相关文章阅读熟悉基本的操作,力争不做伸手党,多思考,公号会不定期通过实用的文章链接,以集体解答的形式回答大家使用中遇到的问题。

【公号助手】: 如何下载使用官方音频  | 如何手机收听NHK的官方音频  |  公众号2017大事年表  |  公号操作的基本常识 号内搜文字级别检索的使用 |  公告新闻全集订阅

 招募须知 

无偿工作,互联网办公,能力优先,有培训,三天打鱼请绕道,其余不解释


【长期招募】: 公号招募  |  VOA全组招募  | 美少女字幕组招募


Copyright © 日本跟团价格联盟@2017