【N1】04.24 朝のNHKニュース

日语听译学习2018-06-13 09:28:27

重大更新 

阅读原文由于各种原因无法使用,请大家订阅我们的轻听英语五大栏目,具体操作办法详见:


如何订阅我们的字幕版课程 




组员

 6.为什么Tim不能显示emoji啊,我的emoji啊,哭哭(´;︵;`)
 听译组  郭俊

 大概关注这个公号有一年多的时间了,我记得是大二下学期开始关注这个公号的,那时候还没有改名字呢。现在学习日语整整有两年了,那时每天去上日语课都觉得很开心,反正比在学校上专业课好玩,因为我听得懂也听的认真。嘻嘻(♡˙︶˙♡)

后来慢慢学习了很多的日语,就打算准备考N2,从那时开始就时不时听公号的新闻推送,刚开始接触nhk新闻,觉得这个公号好流弊啊,每天看新闻都觉得好高大上,哇,原来是这样子啊,哇塞,日本原来是这样看中国的啊??。我平常不大会翻墙看国外英文新闻,主要因为看不懂(#-.-),能够接触到的新闻就是央视这类比较正统的媒体发的,不够全面。接触日语新闻之后,感觉视野更开阔了一些,就是感觉这个世界总有某个角落发生着你所关注的事情。但是如果只看国内新闻的话是体会不到这点的,这是我收获的第一点。

当初加入公号的起因是某天在微博看到一个做动漫的字幕组招新(具体名字我忘了??),看到募集条件是N2以上,就觉得我虽然处在备考N2的阶段,但N2肯定是可以过的,所以等同于N2水平??(结果证明这样想太天真了 甘い),刚开始有位字幕组负责人给了我一段6分钟的动漫原声音频,让我在三个小时内听写并翻译发给他,但三个小时内我只听出了一分钟左右的内容,而且翻译的很水,根本不懂那段音频讲了啥??,第一次字幕组应试失败!后来又看到现在的公号的招新推送,想着等我考完N2就一定要加入这个组织,跟大家一起学习日语共同进步!在暑假按照公号推送上写的联系方式给小编发了邮件,等了好几天之后,小编加了我的微信拉我进了打卡总群,然后就按照群里说的打卡方式进行打卡了。群里大家每天都很自觉的打卡,所以为了早日能够做新闻听译我也每天勤快的打卡,勤快使人进步!我其实是个比较懒的学生,放暑假能在房间宅一天,每天的日常就是看剧睡觉吃饭,完全不知道学习,加入公号之后,每天都有组织催着自己学习,生活也规律了一些。这是在公号收获之二,更加主动的学习,规律生活( ̄o ̄) . z Z 

加入公号之后,从刚开始的打卡群新人,逐渐成为打卡新人培训,再后来加入校对组(说来惭愧,校对组有很多前辈日语都很好,能加入校对组很开心,谢谢组织给我机会),到现在慢慢试着学习分频,多多掌握一些技能,帮助大家也是帮助自己,一起更好的学习。在校对组认识了很多大前辈,大家可能在生活中不会有任何的交集,但是因为同一个兴趣同一圈子通过网络聚集起来,缘分妙不可言。(网络一线牵,珍惜这段缘_(:з」∠)_)。就我这短短的学习时间来说,日语能力根本不能与前辈们相比,语言是要积累的,接触的久了自然会的也多了,所以前路还很长,要上下求索!沉下心来学习,厚积薄发,才是当前应该做的事!这是我加入公号以来感受到的第三点,语言要多多积累。

我刚开始做的第一篇听译是天气,当时第一次听有很多生词都不懂,翻译也是对照公号之前的天气翻译和沪江小d查词,自己心里完全没有句子的框架啊啥的,只想着把日语意思翻出来就可以了,译文简直惨不忍睹。后来慢慢做多了,才能大概感知到句子的脉搏,但是现在水平依然太低,还不能做到赋予句子生命力,要做到这个得下一番功夫好好深造了!知道自己的不足,再努力弥补它也是个有意义的过程(。ò ∀ ó。)

在这个公号里,不止大神前辈值得学习,还有很多的小可爱们也有很多值得学习的地方,每个人都有自己的闪光点,希望我也可以努力让自己变得更加优秀,先给自己定个小目标!考研!踏实的走自己的每一步!٩(๑òωó๑)۶

最后要感谢一下公号的各位大前辈小可爱们,谢谢你们指导我帮助我,还想感谢一下我寄几的 彼氏さん,谢谢柱哥每次都能在我沉迷新闻听译是耐心陪我ヽ(*´з`*)ノ
谢谢大家看到最后,不好意思(ಡωಡ)hiahiahia 


1、主な内容

おはようございます。7時になりました。NHK今朝のニュースです。まず主な項目です。

早上好,现在是日本时间七点。接下来为您播报早间新闻。首先是主要内容。

 

G7=主要7か国の外相会合がカナダで開かれていたカナダのトロントの郊外で、日本時間の今日(24日)未明、車が歩道に突っ込んで歩行者を次々とはね、これまでに9人が死亡し、16人が怪我しました。

事態打開のめどは立っていません。財務省をめぐる問題などを受けて、野党6党が国会審議を欠席する中、与党側は、衆参両院の予算委員会での集中審議を提案し、審議への復帰を働きかけています。これに対し、野党6党は麻生副総理兼財務大臣の辞任要求などに十分な回答がなければ、審議に応じられないという姿勢を崩していません。

カナダで開かれていたG7=主要7か国外相会合に出席した河野外務大臣は、「北朝鮮問題に関して、G7で異論はない、引き続き圧力をかけて、完全な非核化を目指すそういうことだ」と述べ、会合の成果を強調しました。

世界の核軍縮について話し合うNPT=核拡散防止条約の再検討に向けた準備会合が始まりました。核実験などの中止を発表した北朝鮮に対して評価と警戒の声が相次ぎました。

名古屋市のアパートに住む60歳の男が別の部屋に押しかけ、小学校生男の子の頭をハンマーで殴ってけがをさせたとして、殺人未遂の疑いで警察に逮捕されました。

大手交換会社「コインチェック」で巨額の仮想通貨が流出した問題を受け、交換会社各社がセキュリティー対策などの自主規制を強化するための団体が発足しました。

今朝はこうしたニュースをお伝えします。

 

日本时间的今日凌晨,在7国集团外相会谈(G7)召开地的加拿大的多伦多市郊外,一辆货车冲进人行道碾压数人,截至目前已导致九人死亡,十六人受伤。

僵局难以打破。围绕财政部等问题,在野党等6个党派未出席国会审议。执政党方面提议通过召开众参两院预算委员会的集中审议来推动审议重新进行。对此,在野党等6党要求对副首相兼财务大臣麻生太郎辞职做出充分回应,否则将不会回应今后的审议。

在加拿大召开的7国集团(G7)外交部长会议今日闭幕。日本外交部长河野太郎表示,“对于朝鲜问题各国均无异议。此后将继续对朝施压以促使朝鲜实现无核化”,并强调了会议的成果。

围绕推进世界核裁军问题的《不扩散核武器条约》(NPT)的审议大会筹备会议已经按计划展开。对朝方终止核试验等声明国际上评价和警戒声音不断。

在名古屋市一公寓内,一名60岁男性闯入其他房间,并用金属锤击中一名男小学生的头部,导致男孩受伤。该男子以杀人未遂嫌疑被警方逮捕。

自日本大型交易所Coincheck的巨额虚拟货币流出问题之后,各虚拟货币交易所为强化关于安全对策的自主限制,成立新组织。

以上是今天的主要新闻内容。

(听译:凪 校对:くまさん)



2、カナダ トロント郊外で車が歩道に突っ込む男拘束  日本総領事館「日本人情報なし、引き続き確認」

 

 カナダの最大都市トロントの郊外で日本時間の今日未明、車が歩道に突っ込んで歩行者を次々と撥ね、これまでに9人が死亡、16人が怪我をしました。警察は車を運転していた男を拘束して、当時の状況を調べています。

 

日本时间的今日凌晨,在加拿大的最大城市多伦多市的郊外,一辆货车冲进人行道碾压数人,截至目前已导致九人死亡,十六人受伤。警察逮捕了驾驶货车的男性并对事故发生时的情况展开了调查。

 

カナダのトロント郊外で現地時間の23日午後一時半ごろ、日本時間の今日午前2時半ごろ、ワゴン車が歩道に突っ込み次々と歩行者を撥ねました。地元の警察は記者会見し、これまでに9人が死亡、16人が怪我をしたことを明らかにしました。

 

当地时间23日下午1点半,日本时间今天上午2点半左右,在加拿大多伦多市的郊外,一辆货车在冲进人行道后碾压了数人。当地警察召开了记者招待会,表示截至目前已有9人死亡,16人受伤。

 

トロントにある日本総領事館によりますと、これまでのところ、日本人が巻き込まれたという情報は入っていないということですが、引き続き安否の確認を進めているということです。

 

驻多伦多日本大使馆表示,截至目前并没有发现有日本人卷入此次事件,并且将会继续调查确认有无日本人员伤亡。

 

警察は現場から走り去ったワゴン車を見つけて運転していた男を拘束し、当時の状況を調べています。

 

多伦多市当地警察表示,已经找到了驶离案发现场的货车并逮捕了驾驶这辆车的男性,目前正在对案发情况展开调查。

 

トロントでは今月22日からG7主要7カ国の外相会合が開かれましたが、現場はその会場から北へ10キロあまりの場所にある商店が立ち並ぶ地域です。

 

在多伦多市,从本月22日起主要七国外长会谈正式召开(G7),而案发现场就位于距离召开会谈的场地以北10公里处,是一片店铺林立的区域。

 

カナダ政府でテロ対策を担当するゴデール公共安全緊急事態準備相は記者会見し、「テロ事件かどうか現時点では判断ができず、情報収集を進めている」としています。また、G7の外相会合がテロの標的になっているとの事前の情報はなかったと説明しました。

 

加拿大反恐公共安全紧急情况应对部长贾斯汀・特鲁多召开了记者招待会,表示“现在还无法判断此事是否为恐怖事件,正在进一步收集有关信息。”同时还称事故发生前并未发现恐怖分子有意针对G7外长会谈发起恐怖袭击。

(听译:幼年空气蛹    校对:くまさん)


3、与党 “集中審議を” 野党6党 “応じず” 打開のめど立たず

 

女:財務省をめぐる問題などを受けて、野党6党が国会審議を欠席する中、与党側は、衆参両院の予算委員会での集中審議を提案し、審議への復帰を働きかけています。

 男:これに対し、野党6党は麻生副総理兼財務大臣の辞任要求などに十分な回答がなければ、審議に応じられないという姿勢を崩しておらず、事態打開のめどは立っていません。

 女:財務省の福田事務次官がセクハラ発言をしたとされる問題などを受けて、立憲民主党など野党6党は、麻生副総理兼財務大臣の辞任などを求め、先週20日から国会審議を欠席しています。

 

女:由于围绕财政部的问题,6个在野党缺席国会审议,执政党方面提议众参两院预算委员会的集中审议,推动审议重新进行。

男:而且,6个在野党对于副总理兼财务部长麻生的辞职要求等,(政府及执政党)回答不够充分的话,将不会参加今后的审议,僵局难以打破。

女:就财务部事务副部长福田语言性骚扰一事,立宪民主党等在野6党,要求麻生辞职,并且缺席上周20日的国会审议。

 

 与党側は麻生大臣の辞任要求には応じられないとしたうえで、事態の打開を図ろうと、明後日、衆参両院の予算委員会で集中審議を行うことを提案し、質疑を通じて問題の真相解明を行うべきだと、審議への復帰を働きかけています。

 一方で、与党側は、野党側の出席が得られなくても、今日、衆議院本会議で、成人年齢を18歳に引き下げる民法の改正案の審議を行う構えを見せるなど法案審議を着実に進める方針で、今週中にも、最重要法案と位置づける「働き方改革関連法案」を審議入りさせたい考えです。

 これに対し、野党6党は麻生大臣の辞任や柳瀬元総理大臣秘書官らの証人喚問などに対する十分な回答がなければ審議に応じられないという姿勢を崩しておらず、審議の環境を整えるのは、政府・与党の責任だと主張して、要求の実現を迫っていく方針で事態打開のめどは立っていません。

  执政党方面表示不能接受麻生的辞职要求,而且为了打破僵局,,提议后天参众两院的预算委员会上进行集中审议,通过质疑探究问题的真相,推动审议重新进行。

  另一方面,执政党表示即使在野党不出席,今天在众议院全体会议上,成人年龄降低到18岁民法修正案进行的审议,也将稳步推进,在本周内最重要的法案,定位“工作方式改革法案”,将进入审议。

  对此,在野党6党主张就要求麻生辞职一事传唤前总理大臣秘书柳瀬等证人等如果得不到充分的回答,将不再参加审议,整顿审议的环境,是政府和执政党的责任,如果不满足在野党的要求,将难以打破僵局。

 

(听译:莹莹   校对:くまさん)

 

4、G7外相会合閉幕 “北朝鮮への最大限の圧力維持”で一致

 

カナダのトロントで開かれていたG7=主要7カ国外相会合は日本時間のきょう未明閉幕しました。河野外務大臣は、国際社会が直面する課題でG7の連帯を確認できたとした上で、北朝鮮問題では最大限の圧力を維持し、完全な非核化を実現したいという考えを強調しました。

G7の2日目の会合では、テロや暴力的過激主義は国際社会の最重要課題の1つとして、G7で緊密な情報共有を図り、テロとの戦いを進めていくことで一致しました。

また、北朝鮮問題をめぐって、G7各国は、核武装した北朝鮮は認められないという認識を共有し、生物化学兵器を含む大量破壊兵器とあらゆる弾道ミサイルの廃棄の実現を目標に、最大限の圧力を維持する方針で一致しました。

河野外務大臣は。「北朝鮮に関してはまったくG7で異論はありません。引き続き、圧力をかけて北朝鮮の完全な非核化を目指そう、実現しよう、そういうことです。」

その上で、河野大臣は、国際社会が直面する課題でG7各国との連帯を確認できたと強調し、今回の議論を6月上旬に同じカナダで開かれる首脳会議につなげていく考えを示しました。

また、アメリカのサリバン国務副長官は「北朝鮮の違法な核ミサイル開発を容認しないG7の結束は引き続き強固だ」と述べ、北朝鮮への対応で改めて連携を確認したと説明し、国連安全保障理事会の制裁決議を着実に履行し、非核化の実現まで圧力を緩めないよう国際社会に呼びかけました。

 

在加拿大多伦多举行的七国集团(G7)外长会议于日本时间今天凌晨闭幕。日本外交部长河野太郎表示,七国集团已确认共同应对当今国际社会面临的各项课题,还强调将维持对朝最大限度施压,以促使朝鲜实现无核化。

在七国集团外长会议第2天的会晤上,七国就国际社会面临的重要课题之一,恐怖主义以及暴力极端主义问题上,达成积极共享情报推进与恐怖主义斗争的一致意见。

另外,针对朝鲜问题,七国就不承认朝鲜核武装达成了共识。确认将以完全废除包含生化武器在内的所有大规模杀伤性武器和弹道导弹为目标,维持对朝最大限度施压。

河野外相表示,“对于朝鲜问题各国都没有异议。之后将继续对朝施压以促使朝鲜实现无核化。”

此外,河野外相还强调,七国已确认共同应对国际社会面临的问题,本次会议也将与今年6月上旬在加拿大举行的首脑会议紧密相连。

美国副国务卿沙利文称“决不允许朝鲜非法开发核导弹,七国合作将继续加强”,再次表示将联合应对朝鲜问题,同时还呼吁国际社会切实履行联合国安理会制裁决议,在朝鲜完全实现无核化前继续对朝施压。

(听译:biubiubiu 校对:武田真)


5、九州北部で激しい雨 25日にかけ西~東日本で大雨のおそれ

 

次です。低気圧と前線の影響で、九州北部でやや強い雨が降っています。明日にかけては西日本から東日本の広い範囲で大雨となるおそれがあり、気象庁は土砂災害や低い土地の浸水、河川の増水などに警戒するよう呼びかけています。

気象庁によりますと、朝鮮半島付近にある低気圧と前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込んでいるため、西日本を中心に大気の状態が不安定になっていて、この時間、九州北部でやや強い雨が降っています。

由于受到低气压和锋面的影响,九州北部地区降大雨。预计明天从西日本到东日本的大部分地区将会降雨,气象局呼吁人们多加注意地质灾害、低地淹没、河流水涨等灾害。

据气象厅报道,朝鲜半岛附近的低气压和锋面带来了温暖湿润的气流,西日本附近大气状态不稳定,这段时间九州北部地区降大雨。

低気圧と前線はこれから東に進み、明日にかけては本州付近を通過する見込みです。西日本から東日本の広い範囲では大気の状態が不安定になる見込みで、西日本では明日未明にかけて、東日本では明日昼前にかけて1時間に50ミリの非常に激しい雨が降るおそれがあります。

明日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、四国で200ミリ、九州北部と南部、山口県、近畿、東海で150ミリ、中国、北陸、関東甲信で120ミリと予想されています。

低气压和锋面之后将向东挺进,预计明天将经过本州附近。从西日本到东日本的大部分地区由于大气状态不稳定,至西日本明日凌晨、东日本每日午前预测可能会有时强50毫米的大暴雨。

至明早24小时的降雨量较多的地区如下:预计四国降水量达200毫米,九州北部和南部、山口县、近畿、东海地区降水量达150毫米,中国地方、北陆地区、关东甲信地区降水量达120毫米。

気象庁は大雨による土砂災害や低い土地の浸水、河川の増水などに警戒するよう呼びかけています。

また、東日本と東北の積雪の多い地域では、明後日にかけて広い範囲で雨が降る見込みで、融雪による土砂災害や低い土地の浸水、雪崩などに注意が必要です。

气象厅呼吁人们多加注意因大雨天气导致地质灾害、低地淹没、河流水涨等。而且,由于至后天预计大部分地区将降雨,所以东日本和东北多积雪地区需要注意积雪融化带来土质灾害、低地淹没、雪崩等灾害。

 

       (听译:执着    校对:武田真)

 

6、NPT準備会合始まる 北朝鮮の“核実験中止”に評価と警戒

 

世界の核軍縮について話し合うNPT=核拡散防止条約の再検討に向けた準備会が始まりました。去年採択された核兵器禁止条約をめぐって、核保有国と非保有国の立場の違いが浮き彫りにされたほか、核実験などの中止を発表した北朝鮮に対して評価と警戒の声が相次ぎました。NPTの2020年の再検討に向けた準備委員会の会合は、23日、スイスのジュネーブにある国連ヨーロッパ本部で、10日間の日程で始まりました。世界の核軍縮をめぐっては、去年、核兵器の非保有国を中心に核兵器禁止条約が採択されましたが、核兵器の保有国や核の傘のもとにある日本などは安全保障上の理由から条約に反対しています。会合でもアメリカの代表は、「核軍縮が現実的かどうかは世界の安全保障状況を踏まえなければ判断できない」と述べ、ロシアや北朝鮮の脅威を前に核兵器を禁止することは現実的でないと訴えました。

 

围绕推进世界核裁军问题的《不扩散核武器条约》(NPT)的审议大会筹备会议已经按计划开展。拥核国家与无核国家间围绕去年通过的《核武器禁止条约》的立场分歧显现,另外对于朝鲜宣布中止核试验一事,好评与质疑声音不断。23号,为期十天的《不扩散核武器条约》2020年审议大会筹备会议在联合国欧洲总部瑞士日内瓦召开。围绕世界核裁军问题,去年通过了以无核国家为中心的《核武器禁止条约》。但是,此条约遭到了来自拥核国家或受核武器保护的国家(如日本)的反对。在会议上,美国代表发言称:“如果不基于世界安全保障现状的话,是无法判断核裁军是否符合现实的”,强调在俄罗斯和朝鲜等国家的威胁面前,禁止使用核武器是不符合现实的。

 

これに対して禁止条約を推進するオーストラリアの代表は、「核兵器が安全保障に必要だと主張する国があるかぎり、他の国も核開発に乗り出す」と反論し、改めて条約の意義を強調しました。一方、NPTから一方的に脱退を表明した北朝鮮が核実験などの中止を発表したことについても各国から発言が相次ぎました。中国の代表は、「朝鮮半島は苦難の末に緊張が緩和している。半島の非核化とともに長期的な平和と安定に貢献する枠組みを追求すべきだ」と歓迎しました。今週、南北首脳会談を控えた韓国の代表は、核実験の中止などを「前向きな一歩」と評価する一方で、「北朝鮮が非核化に向け実質的な行動をとるまで国連安保理などの制裁は科せられ続ける」と述べ、北朝鮮に対して着実に非核化に取り組むよう、くぎを刺しました。

 

对此,积极推进条约实施的澳大利亚代表反驳道:“只要存在把核武器与安全保障挂钩的国家,那么其他国家也会开始进行核武器开发”,再次强调条约的意义所在。另一方面,对于单方面决定退出NPT的朝鲜宣布中止核试验一事,各国发表了各自言论。中国代表称:“朝鲜半岛历经波澜后,紧张气氛终于得以缓和。在追求半岛的无核化的同时,也应该构建有利于半岛长期和平安定的国际环境”,对朝鲜的决定表示欢迎。南北首脑会谈预计在本周举行,其中,韩国代表评价中止核试验是“积极的一步”的同时,也表示“联合国安保会的对朝制裁应持续实施直至朝鲜为实现无核化采取实际行动”,敦促朝鲜切实推动半岛无核化。

 

(听译:何思莹 校对:くまさん)

 

 

7、被爆者代表「核軍縮の道筋を」

 

今回のNPT準備会合には、日本被団協・日本原水爆被害者団体協議会の事務局次長を務める児玉三智子さん(80歳)が被爆者の代表として参加し、明日各国の代表を前にスピーチを行う予定です。

児玉さんは、「禁止条約に参加してほしいというふうに思っていますけれども、(まぁ)それまでにやっぱり(ちょっと)ちゃんとした議論をね、してもらいたいなと、2020年には、ちゃんとした答えが出せるようなものに(してほしい)」

本次NPT准备会议上,日本原水爆被害者团体协会的事务局副局长儿玉三智子(80岁)将作为核爆受害者的代表出席,预计将于明天在各国代表面前发表演说。

儿玉女士称:”一直希望各国能够加入到禁止核武器的条约中,但在达成共识之前还是想听到有条理的论述,希望通过准备会议的努力,到2020年能给出明确答复。”

(听译:citrus 校对:武田真)

 

 

8、小学生をハンマーで殴打 男逮捕 名古屋

 

昨夜、名古屋市のアパートに住む無職の60歳の男が別の部屋に押しかけ、小学5年生の男の子の頭を金属製のハンマーで殴ってけがをさせたとして、殺人未遂の疑いで警察に逮捕されました。

逮捕されたのは名古屋市中川区蔦元町のアパートの1階に住む自称、無職の水谷嘉治容疑者(60)です。

警察の調べによりますと、水谷容疑者は昨日午後8時すぎ、同じアパートの2階の会社員の部屋に押しかけ、室内にいた小学5年生の10歳の男の子の頭をハンマーで殴り、およそ2週間のけがをさせたとして殺人未遂の疑いが持たれています。

男の子はアパートの外に逃げ出し、たまたま近くに居合わせた非番の警察官が助けて、水谷容疑者をその場で逮捕しました。警察によりますと、ハンマーは家庭用のもので、打ちつける部分が金属製だということです。

調べに対して水谷容疑者は「殴って殺そうとしました」などと容疑を認めているということです。

当時、部屋には男の子のほかに中学3年生と中学1年生の兄がいましたが、けがはなかったということで、警察が犯行の動機や経緯について調べています。

昨夜,居住在名古屋市一公寓内的一名60岁男性闯入并用金属锤砸向居住在另一房间的一五年级男孩头部,导致男孩受伤,该男子以杀人未遂的嫌疑被警方逮捕。

被逮捕者为嫌疑人水谷嘉治(60岁),自称居住在名古屋市中川区茑元镇一公寓的一楼,无业。

经警方调查,嫌疑人水谷昨日晚8点过后,闯入居住在同一公寓2楼公司职员的房间,用锤子殴打房间内小学五年级的10岁男孩的头部,造成其重伤,嫌疑人以杀人未遂嫌疑被逮捕。

受害男孩逃向屋外,偶然碰见了歇班的警察,在警察的帮助下,嫌疑人水谷被当场逮捕。根据警方透露,凶器锤子为家用物品,击打部位的材质为金属。

面对审讯,嫌疑人水谷承认“我打了他并且想杀了他”。

案发当时,房间内还有被害男孩的就读初三和初一的哥哥,但是两名哥哥并未受伤,警方正在对嫌疑人的犯罪动机与经过进行调查。

(听译:花花      校对: 武田真    )

 


9、小学校元校長 4800万円余を着服 県教委が警察に告発 高知

 

高知県内の小学校の元校長が、在職中に役員を務めていた職員団体の口座から4800万円余りを不正に引き出し、遊興費などに使っていたとして、高知県教育委員会は業務上横領の疑いで警察に告発しました。

昨夜、高知県教育委員会の伊藤博明教育長が記者会見して陳謝しました。「県民の皆様の信頼を大きく裏切ることになりましたことを深くお詫び申し上げます。」

業務上横領の疑いで告発されたのは、高知市と土佐市の小学校で校長を務め、先月、定年退職した吉村恵一元校長(60)です。

原高知县内的一位小学校长,利用职务之便,曾从自己当干事的职员集体账户中非法取出4800多万日元用于花天酒地,高知县教育委员会以盗用公款为由向警方检举其罪行。

昨晚,高知县教育委员会主任伊藤博明召开记者会致歉:“我辜负了高知县县民的信任,在此表示衷心的歉意。”

本次因盗用公款被检举的是曾任高知市和土佐市小学校长的吉村惠一(60岁),他已于上月退休。

 

高知県教育委員会によりますと、元校長はおととしまでの7年間に、役員を務めていた職員団体「高知県管理職教員組合」の銀行口座から118回にわたって合わせて4800万円余りを不正に引き出していたということです。

元校長は着服を認め、引き出した金を遊興費などに使ったと説明しているということです。

据高知县教育委员会披露,截至到去年的7年时间里,吉村惠一在任校长期间,利用职务之便,从自己当干事的职员集体账户中共非法取款118次,涉嫌赃款4800多万日元。

吉村惠一已对挪用公款一事供认不讳,并声称所取款项已用于花天酒地。

(听译:王丹    校对:武田真)

 

10、仮想通貨の新団体が発足 セキュリティーなど自主規制強化

 

大手交換会社「コインチェック」で巨額の仮想通貨が流出した問題を受け、交換会社各社がセキュリティー対策などの自主規制を強化するための団体が発足しました。

新たに発足したのは    、金融庁の登録を受けた交換会社、16社でつくる「日本仮想通貨交換業協会」で、23日都内で、初めての総会を開きました。

協会は今後、セキュリティー対策やシステム障害への対応、インサイダー取引などについてルールを設け、金融庁から「自主規制団体」の認定を受けることを目指します。

 

自日本大型交易所Coincheck的巨额虚拟货币流出问题之后,各虚拟货币交易所为强化安全对策的自律,成立新组织。

这一新组织是“日本虚拟货币交易所行业协会”,由在金融厅注册的16家虚拟货币交易所共同成立的,23日该协会在东京都内召开首次大会。

 

今后,该协会将会在安全对策及系统障碍的应对,内部交易等方面制定自律规则,旨在获得金融厅的“自律组织”认可。

 

また、協会内部に検査部門を設けて交換会社の検査を行い、違反した場合には罰金などを科すほか、金融庁の登録審査中の交換会社も今後、参加できるようにするということです。

会長に就任した奥山泰全氏です。「お客様の不安ですね、こういったところしかっり払拭する、信頼回復、ここ、ええ、利用者保護を進める中で仮想通貨のですね、より一層のですね、発展、一般化、こちらのほうを目指せていただきたいと」。

 

另外,还会在协会内部设立检查部门,对各交易所进行检查,如若发现违规除处以罚款外,在金融厅的注册审查中的交易所今后永久不能加入该协会。

就任会长的奥山泰全表示:“我们致力于彻底消除用户焦虑,希望恢复市场信心,做保护用户的虚拟货币,我们还将进一步发展虚拟货币,使其更普及。”

(听译:王丹    校对:冯源)

 

11、為替と株の値動き

 

では為替と株の値動きです。

外国為替市場の現在の円相場は1ドル外国108円71銭から73銭で取引されています。また、1ユーロは132円72銭から74銭で取引されています。一方、ニューヨーク市場のダン平均株価は先週末の終値より14ドル25セント安い、24448ドル69セントとなっています。また、ナスダックの株価指数は先週末より17.525下がって、7128.601になっています。

 

接下来为您播报外汇与股票的价值变动。

外汇市场现在的日元汇率为1美元兑换108.71-108.73日元。1欧元兑换132.72-132.74日元。另外,纽约股市道琼斯平均股价与上周末收盘价相比下降了14.25美元,收于24448.69美元。纳斯达克股价指数与上周末收盘价相比下降了17.525点,收于7128.601点。

(听译:小乐逗   校对:冯源)

 

12、天気予報

 

続いて気象情報です。各地の今日の詳しい天気です。

沖縄は昼過ぎから雨で激しく降るところがある見込みです。九州や中国、四国も雨で局地的には1時間に50ミリ以上の滝のような非常に激しい降り方になるでしょう。北陸も雨が続き、雨足の強まるところがある見込みです。近畿や東海、甲信も昼ごろには広く雨で、夜は近畿で局地的に激しく降るでしょう。関東は内陸部では雨が降ったりやんだりで、沿岸部も夜には雨が降り出す見込みです。次第に本降りとなるでしょう。東北は南部にかかっている雨雲が昼ごろには北部にも広がれ見込みです。北海道は南西部と東部は曇が多く、一時雨のところがありますが、北部は晴れるでしょう。

予想最高気温です。平年並みのところが多い見込みです。那覇は27度でむしむしと感じられるでしょう。鹿児島24度、福岡22度、高知は21度、広島20度、松江は19度、大阪と名古屋は21度、金沢18度、新潟17度、東京21度の予想です。仙台は4月上旬並みの13度でひんやりするでしょう。秋田16度、札幌は14度、釧路9度の見込みです。

気象情報でした。

ここまで小見誠広と横山亜紀子がお伝えしました。この後は各地の放送局からお伝えします。

 

接下来是天气预报,今天各地的详细天气情况。

预计冲绳午后局部地区有强降雨。九州、中国地区、四国地区也有降雨,局部地区有1小时50毫米的瓢泼大雨。北陆地区持续降雨,局部地区雨势增强。近畿、东海、甲信地区从中午开始大范围降雨,晚上近畿局部有强降雨。关东的内陆地区降雨时断时续,沿海地区夜里会有降雨,渐渐的雨势变大。东北地区南部覆盖的乌云预计中午会扩大到北部。北海道西南地区和东部地区多云,局部地区有雷阵雨,北部晴天。

预计的最高气温。与往年相比持平的地区有很多。那霸27℃,能感觉到闷热。鹿儿岛24℃,福冈22℃,高知21℃,广岛20℃,松江19℃,大阪和名古屋21℃,金泽18℃,新潟17℃,东京21℃。仙台是与4月上旬的气温持平的13℃,感觉凉飕飕的。秋田16℃,札幌14℃,釧路9℃。

以上是天气预报。

以上的新闻由小见诚广和横山亚纪子为您播报。下面由各地广播局为您播报。

备注:

1.滝[たき]:瀑布

2.一時雨[いちじあめ]:雷阵雨

3.むしむし:闷热。(蒸し暑いことを表わす。)

 

(听译:黄淼  校对:武田真)

 

总校:武田真

责编:孙鹏轩


世界图书日










晚安。








 公号使用须知 

公号内容使用请先查阅相关文章阅读熟悉基本的操作,力争不做伸手党,多思考,公号会不定期通过实用的文章链接,以集体解答的形式回答大家使用中遇到的问题。

【公号助手】: 如何下载使用官方音频  | 如何手机收听NHK的官方音频  |  公众号2017大事年表  |  公号操作的基本常识 号内搜文字级别检索的使用 |  公告新闻全集订阅

 招募须知 

无偿工作,互联网办公,能力优先,有培训,三天打鱼请绕道,其余不解释


【长期招募】: 公号招募  |  VOA全组招募  | 美少女字幕组招募


Copyright © 日本跟团价格联盟@2017